スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

There is no reason why we cannot implement humanitarian measures

A member of parliament Mr.Shigeru Ishiba’s (Liberal Democratic Party -nonpartisan) query saved our heart.

The following are extracts from the questions and answers about saving domestic animals. This topic is from the blog of Kachiku Otasuketai (volunteer party for saving domestic animals).
Kachiku Otasuketai

Ishiba, member of parliament (hereafter “Ishiba”)
The next issue is animals about which Mr.Yoshino asked yesterday. He didn’t mean to make a display of eccentricity to show those photos. It shows how he has been thinking about people and how he has been making efforts for people. Minister Genba knows well about it as in the same electoral zone. It doesn’t matter if you are in the Government party or nongovernment party.

I heard yesterday that the Minister said he will try to solve this problem by the end of December. But please think it is still beginning of November and we have 2 more months. It means we have to leave the animals 2 more months without food and water. Then their life will be gone as we saw in the photos.

I don’t think this is right. This is not only an emotionally-charged argument. Also legally this is not right. I think you know the Act on Welfare and Management of Animals, Article 44. Please describe the point.

Kano Minister of State (hereafter “Kano”)
We recognize that it is to respect the position of animals and take measures.

Ishiba : This law does not belong to the Ministry of Agriculture. But you understand well because this issue always has this kind of argument. Article 44 said “A person who has committed on a protected animal such cruelty as causing debilitation by discontinuing feeding and/or watering without reason shall be punished by a fine of up to five hundred thousand yen.” And the "protected animal" means cattle, horses, pigs, sheep, goats, dogs, cats, domestic rabbits, chickens, domestic pigeons, and domestic ducks and so on.

On the other hand, there is a law for nuclear energy called “Act on Special Measures Concerning Nuclear Emergency Preparedness”.

My question is that the government gives priority to this law over the animals or has good reasons for the present situation.

Here is another question. I believe you know the standards of raising and keeping industrial animals. “The administrator that is the owner protects the industrial animals immediately in case of emergency disaster such as earthquake or fire and endeavor to prevent any accident by industrial animals.” I believe you know this standard. Then why can this standard not be achieved. The owners cannot discharge their duty because the government has prohibited them from going into the area. So it is a matter of course under the law, that the government has to discharge the duty instead of the owners.

Kano: In the off-limits area, we have taken measures to make the fence in the lower radiological dosage area and somehow enclose the animals. Basically in the Nuclear Emergency Response Headquarters, the decision is to dispose of the domestic animals in off-limits area.

Ishiba: Excuse me but you didn’t answer to my question. There are “Act on Special Measures Concerning Nuclear Emergency Preparedness”, “Act on Welfare and Management of Animals” and standards of raising and keeping industrial animals. I am asking you how these laws are related.

Edano Minister of State. (hereafter “Edano”)
I will answer you as the vice-chief of Nuclear Emergency Response Headquarters. The action for animals was not enough as we had to give priority to humans at an early stage when we set up the off-limits area because of the nuclear power accident.

The relation between such laws is “without reason” which is interpreted as unavoidable action.
The Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries has made efforts, for example putting animals down, and will enter the off-limits area after the effect of radioactive for human’s health falls. The Nuclear Emergency Response Headquarters is cooperating with the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries and is making effort to take action especially for the animals which are alive.

Ishiba: This has been discussed so long and pointed out many months ago. Since then, day by day the lives of cattle have been lost. Did you look properly at those pictures yesterday? Can you look properly at them? I think no one can. If there is someone who doesn’t feel sorrow, I doubt his humanity. I was so sad. Our responsibility is so serious to imagine how those cattle died.

I don’t think we can be so arrogant. I am not satisfied with this answer but Edano Minister of State talked legally.

The owners have a duty to perform. Also they must give food and water. If they can’t enter into the off-limits area, it means of course they can’t discharge their duty. The government has forbidden them to enter. So the government has to take responsibility. The owners ask and cry to the police men to let them go in to give some foods and water. Isn’t it crazy? We are losing lives even now. This is an urgent matter. Why cannot you say that you will do something to save lives urgently? Why can’t you? I am asking you, Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries.

Edano: I hope to get your understanding that we were not prepared enough for the accident of nuclear power plant. Then as a result, our action was not enough especially for the residents and animals. We are deeply sorry about it.

We give the priority to human life and health. The Self-Defense Forces and the Fire Defense Agency made effort with huge risk. I can’t deny that we couldn’t ask them to take more risks for the animals.

I fully accept this indicates that our action is still not enough. The Nuclear Emergency Response Headquarters and Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries are cooperating strongly and acting quickly.

Ishiba: I won’t talk about this matter anymore but, Mr.Edano, you understand how these owners are suffering. I don’t want you to say just sorry. But we can feel sympathy. Human lives are still a big issue. However the Self-Defense Forces carried cattle by CH47 for Mayakoshi-mura. I don’t say that the Liberal Democratic Party was right for everything. But it was a humane action to carry the cattle even using the Self-Defense Forces.

Anyone can do it even now. We are not talking about the infectious diseases like foot-and-mouth disease. It is also important to take data scientifically from these cattle. Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, still now, in this moment, the cattle are suffering. The owners are distraught with grief. You must understand this situation and think what you can do now or search if there are any cattle which you can move now. Please think and give instructions now but what do you think?

Kano: Committeeman Yoshino brought up the problem with more details and I tried to answer it. And then Committeeman Ishiba indicated today. So immediately we will take concrete measures like to promote research of radiological dosage from cattle.

Ishiba: Please save them as much as you can. Please do it immediately. Please do not let them suffer any more. We must do this as part of the government’s responsibility.

Kano: The concrete measures which I mentioned now are put into effect today.

Ishiba: I will verify it day by day. It doesn’t matter if we are in the Government party or nongovernment party.

===================================
※The statements are sometimes vague. The translation tries to interpret the true meaning. (Y.Ohno – volunteer for TNR Japan Animal Welfare Hospital)

テーマ : 保護活動
ジャンル : ペット

コメントの投稿

非公開コメント

Visitor
Profile

ARF JAPAN

Author:ARF JAPAN
About Us

Message from Akiko Yui, President and Founder of TNR Japan Animal Welfare Hospital
I believe that helping animals in need, existing in symbiosis with animals, and fostering a loving heart lead to an improvement in one’s character of kindness and generosity. The killing of animals due to decisions made by administration goes against my firm belief in preventing cruelty to animals. Animal Rescue Fund’s most important goal is to reduce the number of animals killed in Japan to zero by urging administration to change, reform, and improve the prevention of cruelty to animals. In order to reduce the number of animals in need, we work to raise awareness and support for the importance of sterilization operations. Each year, we spay and neuter more than 1000 stray cats. We are always putting animals up for adoption to help those lives already born in finding a loving home.

TNR Japan Animal Welfare Hospital:
We first opened our TNR Japan Animal Welfare Hospital in February of 2011 in an effort to make our dream a reality - to lower the number of dogs and cats killed in Japan to zero. At our hospital, we spay and neuter cats to reduce the number of unfortunate stray cats. Our hospital strives to help unfortunate animals in need of medical care.
The lives of numerous pets and livestock were lost as a result of the unprecedented earthquake and tsunami that occurred in Japan on March 11th 2011 and the radiation disaster caused by the stricken Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant. Animal Rescue Fund goes directly to the 20km evacuation zone around the stricken Fukushima Nuclear Power Plant to rescue animals.
Animal Rescue Fund is based in Kanagawa Prefecture’s TNR Japan Animal Welfare Hospital. Therefore, the animals that we rescue from Fukushima Prefecture are brought to TNR Japan Animal Welfare Hospital located in Kanagawa Prefecture. Here, the rescued animals receive medical care and are returned to their owners or are put up for adoption.
We also work in urging the government and administration of Japan to support the protection of animals in need.


犬猫救済の輪

Japanese





Japanese

CONTACT

Latest journals
Latest comments
Latest trackbacks
Monthly archive
Category
Search form
Display RSS link.
Link
Friend request form

Want to be friends with this user.

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。